Lege -testuak

  • Cookieei buruzko politika
  • Erabilpen arau eta baldintzak

Sartu | Izena eman

  • EU
  • ES
Gure Gipuzkoa Gure Gipuzkoa
  • Elkarlanak
  • Bildumak
    • Andrés Arlanzón bilduma
    • Antzuolako Udalaren bilduma
    • Arantza Cuesta Ezeiza bilduma
    • Beasaingo Udala
    • Car Funtsa
    • Gure Zarautz
    • Hondarribiko Udala
    • Gipuzkoako Artxibo Orokorra. Indalecio Ojanguren Martín Bilduma
    • Javier Etxaniz Bilduma
    • Jesús Elósegui Irazusta bilduma
    • Jone Larrañaga bilduma
    • Gipuzkoako Artxibo Orokorra. Juan San Martín Bilduma
    • Luis Mari Elosegi Aldasoro Bilduma
    • Marín Funtsa
    • Niessen Bilduma
    • Oñatiko Udal Artxiboa
    • Pasaiako udala
    • Polikarpo Elosegi bilduma
    • Gipuzkoako Artxibo Orokorra. Sigfrido Koch Bilduma
    • Urnietako Udala
    • Zaldibiako Udala
    • Zestoako Udala
    • Koldo Mitxelena Kulturuneko Liburutegia
    • Kultura Ondarearen Zuzendaritza Nagusiaren argazki artxibategia
  • Herriak
    • Abaltzisketa
    • Aduna
    • Aia
    • Aizarnazabal
    • Albiztur
    • Alegia
    • Alkiza
    • Altzaga
    • Altzo
    • Amezketa
    • Andoain
    • Anoeta
    • Antzuola
    • Arama
    • Aretxabaleta
    • Arrasate-Mondragón
    • Asteasu
    • Astigarraga
    • Ataun
    • Azkoitia
    • Azpeitia
    • Baliarrain
    • Beasain
    • Beizama
    • Berastegi
    • Belauntza
    • Bergara
    • Berrobi
    • Bidegoian
    • Deba
    • Donostia
    • Eibar
    • Elduain
    • Elgeta
    • Ezkio-Itsaso
    • Elgoibar
    • Errenteria
    • Errezil
    • Eskoriatza
    • Gabiria
    • Gaintza
    • Gaztelu
    • Getaria
    • Hernani
    • Hernialde
    • Hondarribia
    • Ibarra
    • Idiazabal
    • Ikaztegieta
    • Irun
    • Irura
    • Itsasondo
    • Larraul
    • Lasarte-Oria
    • Lazkao
    • Leaburu
    • Legazpi
    • Legorreta
    • Leintz-Gatzaga
    • Lezo
    • Lizartza
    • Mendaro
    • Mutiloa
    • Mutriku
    • Oiartzun
    • Olaberria
    • Ordizia
    • Orendain
    • Orexa
    • Orio
    • Ormaiztegi
    • Oñati
    • Pasaia
    • Segura
    • Soraluze
    • Tolosa
    • Urnieta
    • Urretxu
    • Usurbil
    • Villabona
    • Zaldibia
    • Zarautz
    • Zegama
    • Zerain
    • Zestoa
    • Zizurkil
    • Zumaia
    • Zumarraga
    • Beste Herrialdeak
  • Igo zure argazkia

donostia,san,sebastian

San Sebastián : plaza de toros : las cuadrillas antes del desfile = les quadrilles attendent le signal pour se présenter au public déjá impatient
San Sebastián : plaza de toros : paseo de las cuadrillas = défilé des quadrilles
San Sebastián : plaza de toros : petición de la llave = l'alguazil demande le clef du toril
San Sebastián : plaza de toros : una buena vara = un joli coup de pique
San Sebastián : plaza de toros : una caída del picador = le taureau, de sa puissante tête, soulève le picador et son cheval
San Sebastián : plaza de toros : lanceando a la verónica = une des intéressantes suertes du capéador
San Sebastián : plaza de toros : una vara en los medios = le picador repousse l'attaque du taureau
San Sebastián : plaza de toros : caída de compromiso : los matadores al quite = dans une dangereuse chute du picador les matadores tâchent d'éloiguer lr taureau
San Sebastián : plaza de toros : remate de una suerte de capa = le toréro salue le taureau de sa montera
San Sebastián : plaza de toros : un buen par de banderillas = une bonne paire de banderilles
San Sebastián : plaza de toros : suerte de banderillas = suerte de banderilles
San Sebastián : plaza de toros : brindis del matador = le brave matador salue le président de la course
San Sebastián : plaza de toros : un pase por alto = une passe pour obliger le taureau à relever sa tête
San Sebastián : plaza de toros : el matador confiándose después de un pase = le matador s'amuse avec la bête qu'il à déjà préparée á mourir
San Sebastián : plaza de toros : perfilándose para matar = le matador cherche l'endroit où il blessera le taureau
San Sebastián : plaza de toros : entrando a matar = moment où le matador va se petter sur le taureau pour lui donner la mort
San Sebastián : plaza de toros : descabello a pulzo [sic] = le matador donne le coup de grâce au taureau
San Sebastián : plaza de toros : la puntilla = le coup de grâce
San Sebastián : plaza de toros : el matador ovacionado = le matador acclamé par la foule
San Sebastián : plaza de toros : las mulillas arrastrando la res = on enléve le corps du taureau de la place
San-Sebastián : obeliscos del puente María-Cristina
San Sebastián : puente de María-Cristina / Cliché González
San Sebastián : puente de María-Cristina / Cliché Gonzalès
San Sebastián : puente de María-Cristina / Cliché González
1234794795796►

  • Herriak
  • Bildumak
  • Elkarlanak
  • Igo zure argazkia
  • GureGipuzkoari buruz
  • Harremanetarako
  • Cookieei buruzko politika
  • Erabilpen arau eta baldintzak

Search

Webgune honek cookieak erabiltzen ditu zure bisitaren kalitatea hobetzeko. Nabigatzen jarraituz gero, cookie-en erabilera onartzen duzu. Hala ere konfigurazioa aldatu dezakezu . Ados Informazio gehiago